ทีแรกที่ขึ้นกระทู้ ภาษาไทย
ก็พิมพ์เรียก ภาษาวัยรุ่น เป็น ภาษาวิบัติ ทั้งหมด
แต่พอเตรียมตัวตั้งกระทู้ ก็มาคิดอีกทีว่า ภาษาวัยรุ่น
บางคำ ก็ไม่ได้ถึงกับวิบัติจนเกินไป
เพราะเป็นคำที่มีในพจนานุกรม แต่ออกไปกึ่ง ๆ แสลง
ซึ่งในภาษาต่างชาติ ก็ไม่ได้หมายความว่า ศัพท์แสดง จะเป็นศัพท์ของภาษาวิบัติทั้งหมด
เลยแก้ไขมาเป็น ภาษาวัยรุ่น เกือบทั้งหมด
เพราะส่วนตัวแล้ว ไม่ได้ถึงกับต่อต้าน
ผมก็มีเหตุผลในการตัดสินใจแบบกว้าง ๆ (เข้าข้างตัวเอง)
ก็เพราะมีน้อง ๆ ที่มีอายุในช่วงเด็กวัยรุ่นมาพูดให้ได้ยินอยู่บ่อย ๆ
ตัวเราเองก็เลยวัยรุ่นไปแล้ว บ่อยครั้งที่ต้องถามว่า แปลว่าอะไร
แต่ก็สอนน้อง ๆ ไปเช่นกันว่า ถ้าคุยเล่นกันระหว่างเพื่อน ๆ น่ะ ไม่เป็นอะไรหรอก
แต่ถ้าคุยกับผู้ใหญ่ หรือในเวลาทำงาน หรือการคุยในเวบบอร์ด ก็ต้องระมัดระวังการใช้ภาษาไทยด้วย
การที่เปลี่ยนตัวสะกดคำไทยไปเป็นคำอ่าน แบบนี้รับไม่ได้จริง ๆ
ไม่เข้าใจว่าจะเปลี่ยนเป็นคำอ่านทำไม ให้มีตัวอักษรเพิ่มมากขึ้น
หรือเดี่ยวนี้วัยรุ่นไทยบางคนอ่านคำไทยกันไม่ออก ต้องอ่านเสียงสะกดหรืออย่างไร
(คำพูดประมาณนี้เคยบ่นน้องบางคนมาแล้ว และน้องเค้าก็เข้าใจดีนะ
หลัง ๆ ไม่ทำให้เห็น แต่ก็นำไปใช้กับเพื่อนเช่นเดิม
![[emo12] [emo12]](https://www.varietypc.net/webboard/Smileys/default/12.gif)
)
อีกเรื่องที่รับไม่ค่อยได้ ก็ ไทยคำ อังกฤษคำ
ถ้าศัพท์นั้นไม่มีคำแปลในไทย ก็อนุโลมกันได้
แต่สำหรับตัวผมเอง ไม่ค่อยชอบ (ก็มีบ้างที่รับได้) จริง ๆ
ที่พิมพ์มาให้อ่านกัน นี่ก็เป็นเหตุผลส่วนตัวอ่ะนะ
ว่าแต่ คำว่า
ไม่จัยแปลว่าอะไรล่ะเนี่ย
![[emo15] [emo15]](https://www.varietypc.net/webboard/Smileys/default/15.gif)
ท่านที่เชี่ยวชาญศัพท์วัยรุ่นช่วยแปลให้ที
![[emo19] [emo19]](https://www.varietypc.net/webboard/Smileys/default/19.gif)